128. Mal 1:2 Love Questioned and Vindicated
129. Mal 4:2 Sunshine
128.瑪拉基書1:2
128. Love Questioned and Vindicated I have loved you, saith the Lord, Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Malachi 1:2 I. GOD'S LOVE DECLARED. "I have loved you, saith the Lord." To every believer the special love of God is declared in the Scriptures, and to that love the text refers. This is clear if we observe the words, which follow:— "Was not Esau Jacob's brother? saith the Lord: yet I loved Jacob, and I hated Esau." This is the precise language used by Paul when speaking of the election of grace (Rom. 9:13). 1. Election in Christ Jesus from of old. This is a scanty list of the ways by which the Lord has said to each regenerate soul, "I have loved you." II. GOD'S LOVE QUESTIONED. "Yet ye say, Wherein hast thou loved us?" This is a shocking and disgraceful thing; but, alas, it indicates a condition of heart which has been seen far too frequently. 1. Under great afflictions in which there seemed no relief. Petulantly the sorrowing one has questioned divine love. This is a grievous wounding of the Lord of love. III. GOD'S LOVE CONSIDERED. 1. Love lamenting. Is God to be thus treated? Shall he mournfully cry, "I have loved you. Yet ye say, Wherein hast thou loved us?" Come, ye cast down ones, leave your sullen questionings! Love-Notes A child has willfully disobeyed. For this offense he has been chastised, and confined to his own room. He is very sullen and obstinate, and his father reasons with him, and tells him with tears that he is greatly grieved with him, and feels wounded by the ingratitude which he receives after all his love. The boy angrily replies that he does not believe in his father's love: if he loved him, why did he whip him, and send him to bed? This would be a very rebellious speech; but it would be pitched in the same key as our text. It would also set forth the spirit which is often seen in Christians when they measure the Lord's love by their temporal circumstances, and ask in rebellion whether their poverty, their pains, and their persecutions are fit fruits of divine favor. The Lord knows how foolish we are apt to be when our soul is vexed with bitter anguish, and therefore he does not destroy us for our presumption, but he patiently reasons with us that he may bring us to a better mind. If it would be marvelous to see one river leap up from the earth full-grown, what would it be to gaze upon a vast spring from which all the rivers of the earth should at once come bubbling up, a thousand of them born at a birth? What a vision would it be! Who can conceive it? And yet the love of God is that fountain, from which all the rivers of mercy, which have ever gladdened our race — all the rivers of grace in time, and of glory hereafter — take their rise. My soul, stand thou at that sacred fountainhead, and adore and magnify for ever and ever God, even our Father, who hath loved us. — C. H. S. What is more tender than a mother's love A very tender parent had a son, who, from his earliest years, proved headstrong and dissolute. Conscious of the extent of his demerits, he dreaded and hated his parent. Meanwhile, every means was used to disarm him of these suspicions, so unworthy of the tenderness and love which yearned in his father's bosom, and of all the kindness and forbearance which were lavished upon him. Eventually the means appeared to be successful, and confidence, in a great degree, took the place of his ungenerous suspicions. Entertained in the family as one who had never trespassed, he now left his home to embark in mercantile affairs, and was assured that if in any extremity he would apply to his parent, he should find his application kindly received. In the course of years it fell out that he was reduced to extremity; but, instead of communicating his case to his parent, his base suspicion and disbelief of his tenderness and care again conquered him, and he neglected to apply to him. Who can tell how deeply that father's heart was rent at such depravity of feeling? Yet this is the case of the believer, who, pardoned and accepted, yet refuses to trust his heavenly Parent, throws away his filial confidence, and with his old suspicions stands aloof in sullen distrust. Oh, how is God dishonored by this sinful unbelief! — Salter Dr. Chalmers used to say that "As soon as a man comes to understand that 'God is love,' he is infallibly converted." Charles Hadden Spurgeon |
128.愛被質疑與辯明(Love Questioned and Vindicated)「耶和華說:我愛你們;你們卻說:我愛我們何益呢?」——瑪拉基書 1:2 (2耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,) 一、神的愛被宣告「我愛你們,耶和華說。」 對每一個信徒,神的特別愛在聖經中被宣告,而這段經文正是指向這愛。若觀察後文的話語便清楚了:「以掃不是雅各的兄弟嗎?耶和華說:然而我愛雅各,恨以掃。」這正是保羅論及恩典揀選時所用的語言(羅馬書 9:13 13正如經上所記:雅各是我所愛的;以掃是我所惡的。)。對每位信徒,這愛已透過多種方式顯明:
這只是神對每個重生之靈說「我愛你們」的部分例子。 二、神的愛被質疑「你們卻說:我愛我們何益呢?」
這是對愛的主極大的傷害,對奇妙憐憫的蔑視,並使質疑者暴露於可怕的危險中。 三、神的愛被省思當我們認真轉向、默想這些事情時,我們會看到:
來吧,憂傷的人,放下你們陰沉的質疑! 愛的比喻孩子的例子:一個孩子故意不服從,被父親責罰並關在房裡。他很倔強、悶悶不樂,父親流著淚勸導他,說因孩子忘恩而受傷心。孩子卻生氣地說:「我不相信你愛我;若愛我,為何打我、叫我早睡?」這是極度叛逆的話語,但其心態正與經文相同。許多基督徒也是如此:以神的愛衡量短暫的境遇,質疑祂的恩典與眷顧;主卻不因他們的愚蠢而滅絕他們,而是耐心引導他們,使心轉正。 神的愛如萬川之源:若能看到一條河流從地中湧出,已屬奇觀;何況看到一個泉源,一次涌出千條河流,滋養整個地球?神的愛便是這源頭,萬千救恩之河、時代恩典之河、未來榮耀之河,都源自這愛。我的心啊,站在這神聖的源頭,永遠敬拜、讚美我們的父——祂愛了我們。 有誰比母親更溫柔的愛? 一位極其慈愛的父親有一個兒子;這兒子自幼便顯出剛愎與放蕩的性情。自知自己過犯深重,他便懼怕並憎惡父親。與此同時,人們用盡各樣方法,試圖消除他那些與父親胸中湧動的慈愛與溫柔、以及父親所傾注的一切恩慈與忍耐極不相稱的猜疑。最終,這些方法似乎奏效了;信任在很大程度上取代了他那不公正的猜忌。他被接納在家中,如同從未有過越軌之舉一般;隨後他離家投身商業,並被確信:若在任何極端困境中向父親求助,必定會得到父親慈和的接納。 多年之後,他果然陷入極端困境;然而,他並未將自己的處境告訴父親,反倒是他卑劣的猜疑與對父親慈愛與眷顧的不信再次勝過了他,使他忽略了向父親求助。誰能說得出那位父親的心因這樣敗壞的情感而被撕裂得何等深重呢?然而,這正是信徒的情形:雖已蒙赦免、被接納,卻仍拒絕信靠天上的父,丟棄兒女的信任,帶著舊日的猜疑,陰鬱地疏離不前。噢,這種有罪的不信,是何等地羞辱了上帝!——索爾特(Salter) 查爾默斯博士曾說:「人一旦明白『神就是愛』,必定會得救。」 ——查爾斯.哈登.司布真 |
129.瑪拉基書4:2
129. Sunshine But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. Malachi 4:2 I. LET US THINK OF OUR LORD AS THE SUN. l. He is the center of the whole system of grace. What the world would be without the sun, that should we be without our Lord. Can we conceive the gloom, the death, etc.? II. LET US ENJOY THE BLESSINGS WHICH HE SCATTERS. 1. What light of knowledge, what warmth of love, what radiance of joy we receive from him! Let us walk in it.
The more we commune with him the better: let us bask in the sunlight. 3. What liberty he brings! "Ye shall go forth."
4. What growth he fosters!— "and grow up as calves of the stall."
A heart which communes with Jesus possesses a freshness of youth, an ease of life, and other advantages, which admirably fulfill the comparison of "calves of the stall." Sunbeams The late Mr. Robinson, of Cambridge, called upon a friend just as he had received a letter from his son, who was surgeon on board a vessel then lying off Smyrna. The son mentioned to his father that every morning, about sunrise, a fresh gale of air blew from the sea across the land, and, from its wholesomeness and utility in clearing the infected air, this wind is always called the Doctor. "Now," says Mr. Robinson, "it strikes me that the prophet Malachi, who lived in that quarter of the world, might allude to this circumstance when he says that 'the Sun of righteousness shall arise with healing in his wings.' The Psalmist mentions 'the wings of the wind; and it appears to me that this salubrious breeze, which attends the rising of the sun, may be properly enough considered as the wings of the sun, which contain such healing influences, rather than the beams of the sun, as the passage has been commonly understood." — Burder's "Oriental Customs" There is a beautiful fable of the ancient mythology, to the effect that Apollo, who represents the sun, killed a huge poisonous serpent by arrows surely aimed, and shot from afar. It intimates that sunbeams, darted straight from heaven, destroy many deadly things that crawl upon the ground, and so make the world a safer habitation. The parable is, in this respect, a stroke of truth, and it coincides with a feature of the eternal covenant. Light from the face of Jesus, when it is permitted to stream right into a human heart, destroys the noisome things that haunt it, as Apollo's arrows slew the snake. — W. Arnot In all the departments of vegetable, animal, moral, and spiritual life, light stands out as the foremost blessing and benefit which God confers. In physical existence this is especially true. Thousands die for lack of light. No vigorous vegetable life, no healthy animal life, can long exist without light. The pestilence "walketh in darkness".... Sir James Wylie, late physician to the Emperor of Russia, attentively studied the effects of light as a curative agent in the hospital of St. Petersburg, and he discovered that the number of patients who were cured in rooms properly lighted was four times that of those confined in dark rooms. These different results are due to the agency of light, without a full supply of which plants and animals maintain but a sickly and feeble existence. Light is the cheapest and best of all medicines. Nervous ailments yield to the power of sunshine. Pallid faces grow fresh and ruddy beneath its glow. The sun's rays have wonderful purifying power. — H. L. Hastings "Heaven be praised! I have once more seen the sun," said Dr. Hayes, in his record of the experience of a certain Arctic day, when he, with others had visited a point from which they could see the sun come up for the first time from his long winter isolation. "Off went our caps with simultaneous impulse, and we hailed this long-lost wanderer of the heavens with loud demonstrations of joy." Charles Hadden Spurgeon
|
129.陽光(Sunshine)「但向你們敬畏我名的人,必有公義的日頭出現,其光線有醫治之能;你們必出來跳躍,如圈裡的肥犢。」——瑪拉基書 4:2 (2但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現,其光線(原文是翅膀)有醫治之能。你們必出來跳躍如圈裏的肥犢。) 一、讓我們思想主為「日頭」
沒有太陽的世界會如何,我們若沒有主也正是如此;那是何等的陰暗、死亡與荒涼! 二、讓我們享受祂所散布的祝福
與祂交通越多越好:讓我們沐浴在祂的陽光中。
與耶穌相交的心,保有青春的清新、生活的自在,以及其他各樣優勢,正好成就「圈裡的肥犢」這個比喻。 陽光片語(Sunbeams)劍橋的羅賓遜先生曾拜訪一位朋友,正巧那人收到一封來自其兒子的信;這位兒子是停泊在士每拿附近船上的外科醫生。信中提到,每天清晨日出時,總有一陣清新的海風吹向陸地,因其清潔污濁空氣的功效,當地人稱這風為「醫生」。羅賓遜先生說:「這使我想到,瑪拉基先知或許正指此事,才說『公義的日頭出現,其翅膀有醫治之能』。詩篇提到『風的翅膀』;在我看來,這伴隨日出而來、帶著醫治力量的清風,稱作日頭的翅膀,或許比把它理解為日光更貼切。」 古代神話中有一則美麗的寓言:代表太陽的阿波羅,用準確而遠射的箭殺死了一條巨大的毒蛇。這寓言暗示,從天而來的日光能消滅地上的致命之物,使世界成為更安全的居所。這比喻在此處帶著真實的光彩,也與永約的一個特點相符:當從耶穌面前發出的光,被允許直射進人心,就會摧毀其中潛伏的污穢,如同阿波羅的箭射殺毒蛇一般。——W.阿諾特 在植物、動物、道德與屬靈生命的各個層面,光都是神所賜最首要的祝福。在物質生命中尤其如此:成千上萬的人因缺乏光而死亡;沒有光,就沒有健全的植物生命,也沒有健康的動物生命。瘟疫「行在黑暗中」…… 「感謝上天!我又一次看見太陽了!」海斯博士記錄了一個北極日子的經歷;在漫長的極夜之後,他們終於再次看見日出,人們不約而同地脫帽,高聲歡呼,迎接這久別的天上旅人。 ——查爾斯.哈登.司布真 |