66. Son 2:1 The Rose and the Lily
67. Son 3:4 Constraining the Beloved
68. Son 6:5 The Conquest of a Holy Eye
66.雅歌2:1
66. The Rose and the Lily
Moreover, he here states a fact which else might not be believed, seeing he makes himself so common a flower of earth, so graciously a joy for men, that all may have him. We will not take up your time by trying to discover what flowers these may have been in the eastern flora: we may select those most like them in our own western land, and do our Lord no wrong. "I am the Rose of Sharon, and the Lily of the Valleys"; words most seemly in the lips of the Lord Jesus Christ, in whom it is not robbery from others, but condescension and grace, to commend himself to the sons of men. "I am meek and lowly," would be the utterance of pride in Gabriel, but it is humility in Jesus, who has stooped that he might become meek and lowly. "I am the true Vine, "I am the good Shepherd," etc., are the expressions alike of truth and grace, and so here. — A. Moody Stuart
|
66. 玫瑰與百合花「我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。」——雅歌 2:1在這裡,我們看見新郎稱讚自己,這是一件需要我們十分謹慎思想的事。 這樣的自我稱許並不帶著驕傲;因為驕傲不可能在謙卑的耶穌身上找到立足之地。祂的「以我為中心」並非自我誇耀。祂不是為自己而稱許自己,乃是為了我們的緣故,用榮耀的言辭顯明自己,原因在於——
此外,祂在此陳述了一個事實——若非祂親口說出,我們幾乎難以相信:祂竟如此甘願成為地上普通的花朵,如此慈愛地成為眾人的喜樂,使人人都可以得著祂。 一、我主極其可愛的本質祂不僅像其他經文中那樣,被比作維生的糧、解渴的水,也被比作可愛的花朵。在耶穌裡,不但有一切所需,也有一切可悅。
然而,瞎眼的人看不見顏色,沒有嗅覺的人聞不到香氣;同樣,屬血氣的人在耶穌裡看不見任何可愛之處。玫瑰與百合需要眼睛與光才能被欣賞;認識耶穌,也必須有恩典與屬靈的性情。 二、祂可愛之處的甘美多樣
因此,祂適合所有聖徒,是眾人的喜樂,對每一個人而言,都是完全的美。 三、祂可愛之處的極大白白賜予
它們很快枯萎,但「祂不再死」。 評註「我是沙崙的玫瑰,是谷中的百合」——這話出於主耶穌基督的口,是最為合宜的;因為祂如此稱許自己,並非奪取他人榮耀,而是出於俯就與恩典,向世人推薦自己。「我心裡柔和謙卑」這句話,若出於加百列,便是驕傲;但在耶穌口中卻是謙卑,因為祂已降卑自己,成為柔和謙卑。「我是真葡萄樹」、「我是好牧人」等話,都是既真實又充滿恩典的宣告;此處亦然。——A. 穆迪·史都華(A. Moody Stuart) |
67.雅歌3:4
67. Constraining the Beloved Do we know what this blessed finding means? II. "I HELD HIM": or, love in possession. 1. By my heart's resolve, determining never to lose him again.
3. By making him my all in all. He stays where he is prized, and I set him on a high throne in my spirit. If you have Jesus, hold him. III. "I BROUGHT HIM": or, love in communication. The love of Jesus creates in our hearts love to our fellow-believers for their Redeemer's sake. We shall always find him in the church if we take him in our hearts to its hallowed services. 2. By our words: we should so speak as to set forth Jesus, and promote fellowship with him. Alas, how many speak controversially, or without savor, or with carnal oratory wherein is no room for the Beloved! Oh, for a crucified style of speech!
Further Suggestions Hold him by not offending him. First, by sloth. When the soul turns sleepy or careless, Christ goes away. Secondly, by idols. You cannot hold two objects. Thirdly, by being unwilling to be sanctified. Fourthly, by an unholy house. "I brought him into my mother's house." Remember to take Christ home with you, and let him rule in your house. If you walk with Christ abroad but never take him home, you will soon part company for ever. — McCheyne "I found him", I, a man, found the Lord of Glory; I, a slave to sin, found the great Deliverer; I, the child of darkness, found the Light of life; I, the uttermost of the lost, found my Savior and my God; I, widowed and desolate, found my Friend, my Beloved, my Husband. Go and do likewise, sons and daughters of Zion, and he will be found: of you; for "then shall ye find when ye search with all your heart." But we have another mother, and other brethren, in the human family from which we are sprung. The Church has the first, not the only claim on our affections; the perishing world has its right to a large share of our pity and our prayers. Comparatively, it is not hard for us to bring Jesus into the Church, which is his mother's house as well as ours. But the world hates Christ, has nothing in common with him, is aware that he rightfully claims the dominion, is sensitively jealous of the claim, and lives with its doors barred against him night and day. No criminal keeps so vigilant a watch against the officers of justice, no lonely widow makes her gates so fast against the midnight robber, no miser spurns so haughtily the beggar from his door, as the unrenewed heart keeps watch and ward against the entrance of Jesus, and scornfully sends him away when he asks for a lodging in the soul. To introduce him, therefore, into this home of our mother is a work demanding effort, watchfulness, patience. There is much to provoke him to turn away; we must plead with him, hold him, and not let him go; and with our mother's children we must also plead with "the soft tongue that breaketh the bone;' for they are offended with us as well as with him. So sought and prevailed the Bride of the Lamb, till she brought her own Beloved into the midst of her mother's children, by whom she had been herself so hardly entreated, requiting evil with good. Have you attempted this? Are you engaged in the effort now? If not, rise and commence such a work of faith and labor of love on behalf of the lost. — A. Moody Stuart
|
67. 勉強良人同行「我剛離開他們,就遇見我心所愛的;我拉住他,不容他走,領他進我母家,到懷我者的內室。」——雅歌 3:4 (4我剛離開他們就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。)首先要注意的是這句話:「我離開他們。」我們必須超越最美好的屬靈同伴,單單與「我心所愛的」相交。我們的愛必須化為行動:「我尋找他。」凡愛耶穌的人,必以迫切、痛切的渴慕,尋求祂的同在。 在這樣的尋求之後,起初我們讀到:「我找不著他。」這是令人憂傷,卻又必須經歷的失望。然而這並不長久;不久之後,我們就進入了本文所描繪的境界,在那裡一切都沐浴在陽光之中。三道喜樂的光輝相繼閃現—— 「我遇見他」;「我拉住他」;「我領他去。」 願這些也成為我們的喜樂經歷!為此,讓我們默想這些話,並求聖靈幫助我們。 一、「我遇見他」——愛在相交中
我們是否知道這樣「尋見」的福分? 二、「我拉住他」——愛在持守中
若你已得著耶穌,就當拉住他。 三、「我領他去」——愛在傳遞中對耶穌的愛,必在我們心中產生對弟兄姊妹的愛,因為我們共同愛同一位救主。
看看教會所需要的是什麼!——基督在她中間。 進一步的提醒要拉住他,就不可得罪他: 「我遇見他」——我,一個人,遇見了榮耀之主; 然而,我們還有另一位母親,也有另一群弟兄——就是我們所出之人類家庭。教會固然居首位,卻不是唯一值得我們愛的對象;將亡的世界,也有權得著我們大量的憐憫與代禱。相較之下,把耶穌帶進教會並不算太難,因為教會既是我們的母親,也是他的母親;但世界恨惡基督,與他毫無相通,知道他理當掌權,對這主權的宣告極其敏感,日夜緊閉心門。沒有任何罪犯像未更新的心那樣,對公義的使者保持如此警戒;沒有任何孤寡像它那樣,嚴防午夜的闖入者;沒有任何守財奴像它那樣,傲慢地拒絕乞丐——當耶穌請求住進靈魂時,它冷酷地將他拒之門外。因此,把耶穌帶進這「母親的家」,是一項需要努力、警醒與忍耐的工作。許多事足以惹他轉身離去;我們必須懇求他、拉住他、不容他走;同時,也必須用「柔和的舌頭折斷骨頭」,向母親的兒女懇求,因為他們既厭惡他,也厭惡我們。如此,羔羊的新婦努力尋求、並且得勝,終於把她的良人帶進那曾苦待她的母親兒女中間,以善報惡。你是否嘗試過這樣的事? |
68.雅歌6:5
68. The Conquest of a Holy Eye Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Song of Solomon 6:5 I. THAT LOOKING UPON HIS CHURCH HAS OVERCOME THE HEART OF THE LORD JESUS. 1. He left heaven to be one with her. He could not bear to see her ruin, but left his Father that he might share her lot. Jesus is so overcome that he still gives all that he is, and has, yea, and his own self, to his beloved. II. THAT THE EYES OF HIS CHOSEN STILL OVERCOME THE LORD JESUS. Because his eyes are full of love, therefore is he overcome by our eyes when we are — 1. Looking up in deep repentance
2. Looking at him by faith for salvation.
3. Looking for all things to his love alone.
4. Looking in prayer.
5. Looking in rapturous, restful love.
6. Looking in sacred longing for his appearing.
Oh, the power of a spiritual man with Jesus! III. THAT IF THE CHURCH WOULD BUT LOOK TO HER LORD MORE SHE WOULD OVERCOME THE WORLD MORE. To overcome the Lord is the greater thing, and when this is done, the church may well go forth conquering and to conquer all that is less than her Lord. The eyes of the church should be set on Jesus, and then she would overcome. If we were — 1. Weeping for dishonor done to him, he would see this, and retrieve our defeat. See the secret of strength. Look to Jesus, and overcome. Hints Who has not felt the power of the eye? The beggar looked so imploringly that we gave him alms; the child's eye so darkened with disappointment that we indulged his desire; the sick man gazed so sadly at our departure that we turned back, and lengthened our visit. But the eyes of those we love master us. Does a tear begin to form? We yield at once. We cannot endure that the beloved eyes should weep. Our Lord uses this figure to most encouraging purpose. The weeping eyes of prayer move the loving heart of Jesus. Matthew Henry says, "Christ is pleased to borrow these expressions of a passionate lover to express the tenderness of a compassionate Redeemer, and the delight he tales in his redeemed, and in {he workings of his own grace in them." We read in Matthew 15 that the Lord Jesus said to the Canaanitish woman, "O woman, great is thy faith; be it unto thee even as thou wilt." He seems to surrender at discretion, conquered by that faith which he had himself put into her heart. Now, faith is the eye of the soul, and here is an instance of the eyes overcoming the Lord. We cannot vanquish him with the works of our hands, or the eloquence of our lips; but we can win the victory by the pleadings of our eyes, those eyes, which are as the eyes of doves, seeing afar, the eyes of true faith. Some devout persons find it a profitable exercise to bow the knee, and to look up. Using few words, they commune through a long, upward, pleading glance. One only cried, "My God," and at another timer "God be merciful to me, a sinner''; and yet he came forth from his closet as one who had bathed in heaven. "Have you a glimpse of Christ now that you are dying?" was the question asked of an old Scottish saint, who, raising himself, made the emphatic reply, "I'll hae none o' your glimpses now that I am dying, since that I have had a full look at Christ these forty years gone." — Annals of the Early Friends |
68. 聖潔眼目的得勝「求你轉眼不看我,因你的眼目使我驚亂。」——雅歌 6:5 (5求你掉轉眼目不看我,因你的眼目使我驚亂。你的頭髮如同山羊羣臥在基列山旁。) 一、注視祂的教會,已經征服了主耶穌的心
耶穌如此被征服,以致如今仍將自己的一切——所有、所是,甚至祂自己——完全賜給祂的良人。 二、祂所揀選之人的眼目,仍在征服主耶穌因為祂的眼目滿有愛,所以當我們以充滿愛的眼目仰望時,祂便被我們「征服」—— 1. 在深切悔改中仰望
2. 以信心仰望祂得救
3. 在一切事上只仰望祂的愛
4. 在禱告中仰望
5. 在狂喜而安息的愛中仰望
6. 在神聖的渴望中仰望祂的顯現
噢,一個屬靈之人與耶穌同在,是何等有能力! 三、若教會更多仰望她的主,就必更勝過世界勝過主,是更大的事;一旦這事成就,教會便能出去,勝了又要勝,一切比她的主更小的仇敵都不足為懼。教會的眼目若專注於耶穌,就必得勝。若我們——
看看力量的秘訣吧——仰望耶穌,就必得勝。 提示誰沒有感受過眼目的力量呢?乞丐懇切的眼神,使我們施捨;孩子因失望而黯淡的眼睛,使我們滿足他的心願;病人憂傷地注視我們離去,使我們回轉並延長探訪。但我們所愛之人的眼目,更能完全制伏我們。一滴眼淚將落未落,我們立刻屈服;我們無法忍受所愛之人的眼睛流淚。我們的主正是用這樣的比喻,帶來最令人鼓舞的教訓:禱告中流淚的眼目,能感動耶穌慈愛的心。馬太·亨利說:「基督樂意借用熱情戀人的言語,來表達慈悲救主的溫柔,以及祂在被救贖之人身上、並在祂自己恩典運行中的喜悅。」 在馬太福音第十五章,我們讀到主耶穌對迦南婦人說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全吧。」祂彷彿完全降服,被那信心所征服——而那信心,正是祂自己放在她心中的。信心就是靈魂的眼目;這正是一個「眼目勝過主」的例子。我們不能靠雙手的行為,或嘴唇的雄辯來征服祂;卻能藉著眼目的懇求得勝——那如鴿子眼目的信心之眼,能遠遠看見。 有些敬虔的人發現,跪下並仰望,是極有益處的操練;他們用極少的言語,卻用長久、向上的懇求目光來交通。有一位只呼喊過一句:「我的神!」又在另一時刻說:「神啊,開恩可憐我這個罪人!」然而他卻像在天上沐浴過一般,從內室中走出來。 「你臨終時,是否還能看見基督?」有人這樣問一位年老的蘇格蘭聖徒;他撐起身子,堅定地回答說:「如今我將要死了,我不需要你們所說的那種『一瞥』;因為我已經整整四十年,定睛注視基督。」——《早期友會年鑑》 |